Conversation
Battlefield: Budapest - An Unprecedented Russian Operation to Influence the Hungarian Elections

https://eurazsiaijegyzetek.substack.com/p/battlefield-budapest-an-unprecedented
1
6
4

@buherator this text feels wrong both in english, which is excusable - the author having a hungarian name - but even the hungarian variant, word-order, grammatical structure, makes it feel like it was translated, to both languages from a 3rd language. which makes little sense as the author seems to be hungarian.

of course this is only a feeling, an analog signal, with a sample size of 1. so no hard evidence, but it feels wrong.

1
0
0
@stf I'm not sure if you are talking about the same "feeling", but the guy works at MCC and I only felt that he was _really_ careful at choosing his language. There are also some minor differences in editing (parenthesis for example), but I haven't compared the two versions.
1
0
0

@buherator if you say this person exists, it was probably written in non-native english and then llm translated into hungarian.

1
0
0
@stf I fount it from HVG, you can find an analysis there.
2
0
0

@buherator just to make sure, i'm not contesting the content, am sure there is active info and psyops going on in .hu. the only thing i was noticing, that the text was weird.

1
0
0

@buherator zomg that update in that article. wtf

0
0
0
@stf gotcha, I think this is in part the balancing I mentioned, "Facebook style" (some constructs feel much weirder on substack than on FB, no clue why), and a common mistake of trying to translate everything to HU. With those updates a minor breakdown may also play a part...
0
0
0